Puolitoista vuotta jatkunut remonttirupeama sai inhottavan käänteen, kun työmaalla oleva cd-soitin hajosi ja nyt vain rakkineen radio on enää toiminnassa. Eikä siinä mitään, mutta kun radio on niin heikko, että ylexit, radiorokit ja muut säälliset kanavat eivät kuulu kuin helvetillisen suhinan kera. Lopulta vaihtoehtoja on kaksi: paikallisradio joka soittaa lähinnä 70- ja 80-luvun "laatukamaa", sekä Radio Nostalgia.
Ennen tätä en ollut tietoinen miten esimerkiksi koko Beatlesin tuotanto on raiskattu pystyyn 60- ja 70-luvuilla Suomessa. Ei helvetti! Ja samat sanat voi sanoa niin monesta muusta artistista/bändistä. Minkäköhän takia noita paskoja käännösversioita muuten soitetaan? Onko se jotenkin halvempaa, vai pitääkö ohjelmissa olla jokin tietty prosentti kotimaista kamaa - vaikka sitten käännös sellaista. Voi kunpa joulupukki toisi uuden cd-soittimen...
Sitten kun joulupukki tuo sen uuden cd-soittimen, kannattaa tarkistella omituisen yleistäviä mielipiteitään esimerkiksi EMI:n julkaiseman kolmen cd:n "Kaikkien aikojen The Beatles -suomennokset" parissa: http://fi.wikipedia....s_-suomennokset
Vähemmän onnistuneiden ja tahattoman hauskojen käännösten joukossa on todella persoonallisia tulkintoja, jotka eivät häpeile originaalien rinnalla ja omalla tavallaan lyövät ne jopa laudalta. "Balladia Kari Peitsamosta", "Keltaista jäänsärkijää", näppäriä Clifters-ralleja ja lukuisia muita ei saa parhaalla mielikuvituksellakaan tungettua mainittuun "paskojen käännösversioiden" epämääräiseen joukkoon. Humppa-Veikkojen "Kaikki rakkauteni (1965)" on suorastaan visionäärinen kun miettii Eläkeläiset-yhtyeen tekemisiä vuosikymmeniä myöhemmin.
Radio Rock? Jos puhki soitettu geneerinen hevirokki ja kuusi kertaa päivässä kuultava Iron Maidenin "The Trooper" tekee kanavasta "säällisen" niin mikäpä hänessä.
Nothing but the best for my dog.